-
1 боевой петух, ловко орудующий шпорами
General subject: heelerУниверсальный русско-английский словарь > боевой петух, ловко орудующий шпорами
-
2 fighting cock
боевой петух Syn: game-cock бойцовый петух драчун, забияка > to live like *s как сыр в масле кататься > to feel like a * чувствовать себя здоровым и бодрымБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fighting cock
-
3 cock of the game
Большой англо-русский и русско-английский словарь > cock of the game
-
4 heeler
noun1) посадчик каблука2) amer. подручный партийного босса3) slang доносчик, шпик* * *1 (a) подручный партийного босса2 (n) доверенное лицо; крен; кренящаяся лодка; неустойчивая лодка* * ** * *['heel·er || 'hɪːlə(r)] n. посадчик каблука, подручный партийного босса* * *креншпик* * *1) посадчик каблука 2) боевой петух 3) хороший, быстрый бегун -
5 heeler
['hiːlə]1) Общая лексика: боевой петух, ловко орудующий шпорами, доносчик, крен, неустойчивая, кренящаяся лодка, подручный партийного босса, посадчик каблука2) Американизм: доверенное лицо, подручный партийного босса (в избирательном округе и т. п. тж. ward heeler), предатель, приспешник политического деятеля3) Австралийский сленг: хилер (букв. следующий по пятам; особая австралийская порода собак с густой шерстью; первоначально помесь шотландской овчарки с динго. Собаки этой породы используются как загонщики овец)4) Лесоводство: упор на стреле (для бревна при подъёме с помощью захвата)5) Текстиль: пяточная машина6) Сленг: жополиз, угодник, шпик, молодой журналист-практикант, подлиза, презираемый всеми7) юр.Н.П. прислужник, прихвостень -
6 гиблое дело
разг.lost cause (hope); bad job; hopeless job; it's all up; it's a gone case; it's a dead frost; it's all day (domino) with smb., smth.- Скажи, Лео, ты понимаешь, что случилось? - Нет, не понимаю... Никто ничего не знает. Генералы сами лезут в плен. Офицеры переодеваются в штатское и говорят: всё равно дело пропащее... (И. Эренбург, Буря) — 'Tell me, Leo, do you understand what's happening?' 'No, I don't... Nobody knows anything. The generals surrender. Officers change into civvies and say: 'It's all up, anyhow.'
Теперь я понимаю, что это был замечательный боевой петух, но он не вовремя родился. Эпоха петушиных боёв давно прошла, а воевать с людьми - пропащее дело. (Ф. Искандер, Петух) — Now I realise that he was really a splendid fighting cock, but born too late. The days of cock fighting have long since passed, and fighting the human race is a lost cause from the start.
-
7 heeler
I [ʹhi:lə] n1. см. heel1 II + -er2. амер. разг. доверенное лицо, подручный партийного босса (в избирательном округе и т. п.; тж. ward heeler)3. боевой петух, ловко орудующий шпорамиII [ʹhi:lə] n1. крен2. неустойчивая, кренящаяся лодка -
8 heeler
[`hiːlə]посадчик каблукабоевой петуххороший, быстрый бегунсобака, пасущая домашних животныхподручный партийного боссадоносчик, шпикАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > heeler
-
9 combattimento
м.1) бой••2) бой, встреча ( боксёров)* * *сущ.1) общ. борьба, битва, бой, сражение2) спорт. состязание -
10 heeler
['hiːlə]сущ.2) боевой петух3) хороший, быстрый бегунSyn:4) собака, пасущая домашних животных5)а) амер. подручный партийного боссаward heeler — амер.; полит.; разг. мальчик на побегушках
б) разг. доносчик, шпик -
11 heeler
1. n амер. разг. доверенное лицо, подручный партийного боссаward heeler — мелкий политикан, исполняющий поручения политического босса
2. n боевой петух, ловко орудующий шпорами3. n крен4. n неустойчивая, кренящаяся лодка -
12 heyratı
1сущ. муз. “Хейраты” (один из азербайджанских классических ритмических мугамов). “Heyratı” ifa etmək исполнять “Хейраты”2в сочетаниях: heyratı kəlağayı большой цветастый шелковый платок; heyratı xoruz боевой петух крупной, мясной породы -
13 даканг
I: зоол. выпьII: разг. боевойзадиристыйхурӯси даканг задиристый петухбойцовский петух -
14 va-t'en guerre
-
15 va-t'en guerre
межд.разг. драчун, задира, задиристый, неспокойный, петух, поджигатель войны, спорщик, фанфарон, вояка, забияка, боевой
См. также в других словарях:
петух — буян крикливый (Гоголь); горластый (В.Каменский); докучливый (Белый); крикливый (Мей); крикун петух (Гоголь); горлан петух (Иг.Северянин) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А.… … Словарь эпитетов
Петух — Солярная птица, атрибут солнечных богов, за исключением скандинавского и кельтского символизма. Мужской принцип, Птица Славы, означающая превосходство, смелость, бдительность, рассвет. Два бьющихся петуха означают битву жизни. Черный петух… … Словарь символов
Скат (БПЛА) — У этого термина существуют и другие значения, см. Скат (значения). БПЛА «Скат» … Википедия
Мацумура, Сокон — Запрос «Мацумура» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Сокон Мацумура 松村 宗棍 … Википедия
Мацумура — Мацумура, Сокон У этого термина существуют и другие значения, см. Мацумура (значения). Сокон Мацумура 松村 宗棍 … Википедия
Мацумура Сокон — Сокон Буси Мацумура 松村 宗棍 Сокон Мацумура Дата рождения: 1809 Место рождения: Ямагава, Окинава Дата смерти: 1901 … Википедия
Ha Long Sails — (Халонг,Вьетнам) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Tuan Chau Island, Халонг … Каталог отелей
БОЙ — муж. вообще действие гл. бить, биение, битье; все, что набито, разбито; чем бьют; что бьет и пр. Битва, сражение, брань, побоище. Что с бою взято, то свято. Смерть в бою дело Божье. Где равный бой (два брата), там все (наследье) пополам. Бой… … Толковый словарь Даля
БОЙ — муж. вообще действие гл. бить, биение, битье; все, что набито, разбито; чем бьют; что бьет и пр. Битва, сражение, брань, побоище. Что с бою взято, то свято. Смерть в бою дело Божье. Где равный бой (два брата), там все (наследье) пополам. Бой… … Толковый словарь Даля
Бригада Цанханим — חטיבת הצנחנים 35 я десантируемая пехотная бригадa «Цанханим» Эмблема бригады «Цанханим» Годы су … Википедия
Operation Flashpoint: Cold War Crisis — Operation Flashpoint Разработчик Bohemia Interactive Studio Издатели … Википедия